昨日から数回に分けて、一見簡単に思えて実はけっこう難しい問題を考えています。
昨日から数回に分けて、一見簡単に思えて実はけっこう難しい問題を考えています。
昨日から数回に分けて、一見簡単に思えて実はけっこう難しい問題を考えています。
See:
<http://raspberries.jp/nanmon2.mp4>
以下の英文を正しく訳し分けられますか。正解は最後(数日後)にアップしますが、まずはご自分で解答なさってみてください、ということでした。
(1) He is not younger than I.
(2) He is not more young than I.
(3) He is no more young than I. ≒ He is not young any more than I.
いかがでしょうか。
では、解説の第1弾です。
実は、(1) の younger は「(若いか否かはともかく)年下の」という意味です。
例えば、80歳の兄にとっては78歳の弟は his younger brother です。
続きはまた明日。
See:
<http://raspberries.jp/nanmon2.mp4>
以下の英文を正しく訳し分けられますか。正解は最後(数日後)にアップしますが、まずはご自分で解答なさってみてください、ということでした。
(1) He is not younger than I.
(2) He is not more young than I.
(3) He is no more young than I. ≒ He is not young any more than I.
いかがでしょうか。
では、解説の第1弾です。
実は、(1) の younger は「(若いか否かはともかく)年下の」という意味です。
例えば、80歳の兄にとっては78歳の弟は his younger brother です。
続きはまた明日。
アカウントを作成 して、もっと沢山の記事を読みませんか?
この記事が気に入ったら 章太郎 さんを応援しませんか?
メッセージを添えてチップを送ることができます。
この記事にコメントをしてみませんか?